Номинация «Проект года в психологической науке» по итогам 2006 года
Все проекты номинации в 2006 году>
Реферат проекта

«Полное собрание сочинений Зигмунда Фрейда в 26 томах. Том 1-3» (печатное издание)

Авторы:

Печатное издание "Полное собрание сочинений Зигмунда Фрейда в 26 томах. Том 1-3"

Переводчики: С.С.Панков, А.И.Жеребин
Главный редактор: М.М.Решетников;
научный редактор: В.А.Мазин;
филологический редактор: А.В.Белобратов;
выпускающий редактор: М.О.Красноперова

Зигмунд Фрейд. Собрание сочинений в 26 томах. Том 1.  Зигмунд Фрейд, Йозеф Брейер. Исследования истерии. Перевод с немецкого С. Панкова.Зигмунд Фрейд. Собрание сочинений в 26 томах. Том 1.  Зигмунд Фрейд, Йозеф Брейер. Исследования истерии. Перевод с немецкого С. Панкова. СПб.: ВЕИП, 2005, – 464 с.  ISBN 5-88787-024-9. Формат 60х84 1/16, тираж 3000 экз., твердый переплет.

Зигмунд Фрейд. Собрание сочинений в 26 томах. Том 2.  Автопортрет. Перевод с немецкого А. Жеребина, С. Панкова. Зигмунд Фрейд. Собрание сочинений в 26 томах. Том 2.  Автопортрет. Перевод с немецкого А. Жеребина, С. Панкова. СПб.: ВЕИП, 2006, – 256 с.  ISBN 5-88787-042-7. Формат 60х84 1/16, тираж 1000 экз., твердый переплет.

Зигмунд Фрейд. Собрание сочинений в 26 томах. Том 3.  Одержимость дьяволом. Паранойя. Перевод с немецкого С. Панкова. Зигмунд Фрейд. Собрание сочинений в 26 томах. Том 3.  Одержимость дьяволом. Паранойя. Перевод с немецкого С. Панкова. СПб.: ВЕИП, 2006, – 256 с.  ISBN 5-88787-042-7. Формат 60х84 1/16, тираж 5000 экз., твердый переплет.

Издательство «Восточно-европейский институт психоанализа» с 2005 года осуществляет выпуск полного собрания сочинений Зигмунда Фрейда (1856-1939) на русском языке в рамках совместного российско-австрийского проекта. Главный редактор издания: проф. М.М. Решетников; научный редактор: В.А. Мазин; филологический редактор: А. В. Белобратов; выпускающий редактор: М.О. Красноперова. В состав редколлегии входят коллеги из Австрии, Германии, Великобритании.

Перед коллективом переводчиков, редакторов, германистов и специалистов по австрийской культуре рубежа XIX и XX веков стоит задача представить российскому читателю подлинного Фрейда.

Это означает убрать ряд искажений, допущенных в первых переводах, дать адекватные комментарии и развеять ложные представления, существовавшие в годы запрета на психоанализ, заново перевести все тексты с немецкого оригинала (так как многие переводы осуществлялись ранее с английского) и впервые перевести на русский язык те произведения, которые не переводились до этого.

В 2005 году в свет вышел первый том 26-томного собрания сочинений, «Исследования истерии», в 2006 появились второй том, «Автопортрет» и третий том, «Один случай невроза в форме одержимости дьяволом в семнадцатом веке».

Перевод, выполненный известными петербургскими переводчиками, Сергеем Панковым и Алексеем Жеребиным, получил самую высокую оценку австрийских и российских коллег, а само издание с постраничными ссылками на академические издания Фрейда на немецком и английском языках и обширным комментарием, удостоилось множества похвал в профессиональных психоаналитическом и книгоиздательском сообществах.

В целом, несмотря на широкую известность имени Фрейда, в том числе, в России, следует признать, что представление о нем и о психоанализе остается весьма поверхностным. Пока рано говорить о подлинном понимании его творческого наследия – Фрейд даже не прочитан, хотя остается таким же современным, как и сто лет назад.

В 2007 году выйдут в свет тома с четвертого по седьмой: «Неврозы навязчивости: Человек-крыса и человек-волк»; «Дора. Маленький Ганс»; «Любовь и сексуальность»; «Три очерка по теории сексуальности».

Содержательные материалы

За проект проголосовали 0 читателей

    Читательское голосование проводится до NaN NaNг.

    Во всех проектных номинациях зарегистрированный член Клуба может проголосовать за неограниченное количество проектов, но за каждый проект член Клуба может проголосовать не более одного раза.

    Голосование зарегистрированных членов Клуба является открытым, его промежуточные итоги отражаются на сайте Конкурса в реальном времени. В ходе голосования Оргкомитет вправе запросить по e-mail у владельца аккаунта информацию о его принадлежности к профессиональному сообществу с целью верификации его аккаунта.

    После завершения голосования зарегистрированных членов «Психологического клуба» на сайте запускается алгоритм проверки полученных данных, по результатам которой Оргкомитет имеет право отклонить, не учитывать сомнительную часть голосов.

    По итогам интернет-голосования зарегистрированных членов «Психологического клуба» в финал Конкурса в каждой номинации выходят по 1 (одному) проекту, набравшему максимальное число голосов».

    Полный текст Положения о Конкурсе >

    Главный всероссийский профессиональный конкурс

    Финалистов выбирают Экспертный Совет Национального конкурса, читатели и редколлегия «Психологической газеты».

    Победителей определяет Большое Жюри — 50 наиболее авторитетных и уважаемых членов профессионального сообщества.

    Все участники Национального конкурса «Золотая Психея» получают дипломы победителей, лауреатов или номинантов.

    Положение о Конкурсе